البلد

Al-Balad (Al-Balad)

Sourate n°90 · 20 versets · Mecquoise · Ordre de révélation : 35

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾
Non!... Je jure par cette Cité! 90:1
Exégèse

Allah prête serment par le Pays Sacré qui est la Mecque,

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾
et toi, tu es un résident dans cette cité - 90:2
Exégèse

et toi, ô Messager, tes agissements y sont licites, comme lorsque tu y tues ceux qui méritent d'être tués et y capture ceux qui méritent d’être capturés.

وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾
Et par le père et ce qu'il engendre! 90:3
Exégèse

Allah prête serment par le père des êtres humains et par sa descendance, que:

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte. 90:4
Exégèse

Nous l’avons créé pour une vie de peine, en raison des malheurs qu’il endure dans le bas monde.

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui? 90:5
Exégèse

L’être humain croit-il que, lorsqu’il commet des péchés, personne ne pourra rien contre lui ni ne se vengera de lui, même son Seigneur qui l’a créé?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾
Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens». 90:6
Exégèse

Il dit: J’ai dépensé des amas de richesses.

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾
Pense-t-il que nul ne l'a vu? 90:7
Exégèse

Ce prétentieux croit-il qu’Allah ne voit pas ce qu’il dépense, et qu’Il ne lui demandera pas de compte sur la provenance de sa richesse et comment l’a-t-il dépensée?

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux, 90:8
Exégèse

Ne lui avons-Nous pas donné deux yeux pour voir,

وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾
et une langue et deux lèvres? 90:9
Exégèse

ainsi qu’une langue et deux lèvres pour parler?

وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies. 90:10
Exégèse

Ne lui avons-Nous pas montré la voie du bien et la voie du mal?

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile! 90:11
Exégèse

Or il lui est demandé de franchir l’obstacle qui le sépare du Paradis.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile? 90:12
Exégèse

Ô Messager, quel est l’obstacle qu’il doit franchir pour entrer au Paradis?

فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾
C'est délier un joug [affranchir un esclave], 90:13
Exégèse

Il consiste à affranchir un esclave, homme ou femme,

أَوْ إِطْعَـٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾
ou nourrir, en un jour de famine, 90:14
Exégèse

ou offrir de la nourriture en un jour de famine

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾
un orphelin proche parent 90:15
Exégèse

à un enfant qui a perdu son père et avec qui on a un lien de parenté,

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾
ou un pauvre dans le dénuement. 90:16
Exégèse

ou à un pauvre qui ne possède rien,

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde. 90:17
Exégèse

tout en étant de ceux qui croient en Allah, s’enjoignent les uns les autres d’être patient dans l’accomplissement des actes d’adorations et s’enjoignent les uns les autres d’être miséricordieux envers les serviteurs d’Allah.

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
Ceux-là sont les gens de la droite; 90:18
Exégèse

Ceux qui possèdent ces caractéristiques sont les gens de la droite

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche. 90:19
Exégèse

tandis que ceux qui mécroient en Nos versets révélés à Notre Messager sont les gens de la gauche,

عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾
Le Feu se refermera sur eux. 90:20
Exégèse

sur lesquels le Feu où ils seront châtiés se refermera le Jour de la Résurrection.