المعارج

Al-Ma'arij (Al-Ma'ârij)

Sourate n°70 · 44 versets · Mecquoise · Ordre de révélation : 79

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴿١﴾
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable, 70:1
Exégèse

Un polythéiste parmi d’autres réclama, pour se moquer, un châtiment pour lui-même et pour les siens, croyant qu'il n'aura pas lieu. Or ce châtiment aura bel et bien lieu le Jour de la Résurrection.

لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴿٢﴾
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser, 70:2
Exégèse

Ce sont ceux qui mécroient en Allah qui le subiront et personne ne saurait le repousser d’eux.

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿٣﴾
et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension. 70:3
Exégèse

Ce châtiment proviendra d’Allah, le Détenteur de la hauteur, des degrés, des faveurs et des bienfaits.

تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴿٤﴾
Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans. 70:4
Exégèse

Les anges, dont l’Ange Gabriel, monteront vers Lui par ces degrés le Jour de la Résurrection, dont la durée équivaut à cinquante mille ans.

فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴿٥﴾
Supporte donc, d'une belle patience. 70:5
Exégèse

Ô Messager, sois donc patient sans fléchir ni te plaindre.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴿٦﴾
Ils le (le châtiment) voient bien loin, 70:6
Exégèse

Ils voient ce châtiment loin et impossible,

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴿٧﴾
alors que Nous le voyons bien proche, 70:7
Exégèse

tandis que Nous le voyons proche et inéluctable.

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿٨﴾
le jour où le ciel sera comme du métal en fusion 70:8
Exégèse

Il aura lieu le Jour où le Ciel sera semblable à du cuivre, de l’or ou à un autre métal en fusion

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿٩﴾
et les montagnes comme de la laine, 70:9
Exégèse

et que les montagnes seront aussi légères que de la laine.

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴿١٠﴾
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, 70:10
Exégèse

Ce Jour-là, personne ne s’enquerra de ses proches car chacun sera préoccupé par son propre sort.

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾
bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants, 70:11
Exégèse

Chaque être humain verra distinctement ses proches et pourtant, il ne les questionnera pas tellement la situation sera terrible. Celui qui mérite d’être châtié par le Feu, souhaitera que soient châtiés à sa place ses enfants,

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾
sa compagne, son frère, 70:12
Exégèse

sa compagne, son frère,

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾
même son clan qui lui donnait asile, 70:13
Exégèse

les membres de son clan rapproché qui l’aidaient dans l’adversité

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾
et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. 70:14
Exégèse

et même l’ensemble des humains et des djinns qui peuplent la Terre, afin que lui échappe au châtiment du Feu.

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier 70:15
Exégèse

Or ce que souhaite ce criminel n’arrivera pas: la Fournaise de l’au-delà est un brasier

نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾
arrachant brutalement la peau du crâne. 70:16
Exégèse

tellement ardent qu’il arrachera brutalement la peau du crâne.

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait, 70:17
Exégèse

Il appellera celui qui se détournait de la vérité, s’en éloignait, n’y croyait pas et ne la mettait pas en pratique,

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾
amassait et thésaurisait. 70:18
Exégèse

en plus d’amasser des richesses tout en étant avare de les dépenser pour la cause d’Allah.

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾
Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]; 70:19
Exégèse

L’être humain a été créé très inquiet pour ses intérêts.

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾
quand le malheur le touche, il est abattu; 70:20
Exégèse

Lorsqu’un mal, comme la maladie ou la pauvreté l’atteint, il ne patiente pas

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾
et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur. 70:21
Exégèse

et quand il obtient ce qui le réjouit, comme une récolte abondante et la richesse, il refuse d’en dépenser pour la cause d’Allah.

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾
Sauf ceux qui pratiquent la Salât 70:22
Exégèse

Seuls sont exempts de ces attributs hideux, ceux qui accomplissent la prière à l’heure,

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾
qui sont assidus à leurs Salâts, 70:23
Exégèse

de manière assidue sans en être distrait par quoi que ce soit.

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾
et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât] 70:24
Exégèse

Ce sont ceux qui réservent de leurs biens une part bien déterminée

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾
pour le mendiant et le déshérité; 70:25
Exégèse

qu’ils remettent aux démunis qui les sollicitent ou ne les sollicitent pas.

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾
et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution, 70:26
Exégèse

Ils croient aussi au Jour de la Résurrection, le Jour où Allah rétribue chacun selon ce qu’il mérite.

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾
et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur 70:27
Exégèse

Ils redoutent le châtiment de leur Seigneur malgré les bonnes œuvres qu’ils accomplissent,

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾
car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur; 70:28
Exégèse

car le châtiment de leur Seigneur est redoutable et aucun être humain raisonnable ne peut s’en estimer à l’abri.

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾
et qui se maintiennent dans la chasteté 70:29
Exégèse

Ils préservent leurs intimités en les dissimulant et en les éloignant des turpitudes,

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾
et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables, 70:30
Exégèse

n’ayant de rapports intimes qu’avec leurs épouses et les esclaves qu’ils possèdent, avec lesquels on ne peut les blâmer d’avoir des rapports physiques comme le coït ou autre.

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾
mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs; 70:31
Exégèse

Quant à ceux qui cherchent du plaisir avec d’autres femmes que leurs épouses ou leurs esclaves, ils transgressent les limites d’Allah.

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement; 70:32
Exégèse

Les gens qui sont exempts des attributs hideux mentionnés, gardent les dépôts et les secrets qui leur sont confiés et respectent les engagements qu’ils prennent avec les autres.

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾
et qui témoignent de la stricte vérité, 70:33
Exégèse

Ils s’acquittent de leurs témoignages de la manière qui leur est demandée, sans tenir compte ni du lien de parenté qui les lie à la personne en cause ni de l’hostilité qui les oppose à elle.

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾
et qui sont réguliers dans leur Salât. 70:34
Exégèse

Ils sont réguliers dans leurs prières et assidus, les accomplissant à l’heure, dans un état de pureté et de sérénité sans que rien ne les en distraie.

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾
Ceux-là seront honorés dans des Jardins. 70:35
Exégèse

Les gens qui possèdent ces caractéristiques seront honorés dans les Jardins par les délices éternels qu’ils y trouveront et par le privilège de regarder le Noble Visage d’Allah.

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾
Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu, 70:36
Exégèse

Ô Messager, quelle est la raison qui amena les polythéistes de ton peuple à se regrouper autour de toi et à te traiter de menteur?

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾
de droite et de gauche, [venant] par bandes? 70:37
Exégèse

Qu’ont-ils à t’entourer ainsi, s’amassant à ta gauche et à ta droite, venant par bandes.

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٣٨﴾
Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices? 70:38
Exégèse

Chacun d’eux espère-t-il qu’Allah le fera entrer dans le Jardin des Délices, afin de jouir des délices qui s’y trouvent, alors qu’il persiste dans la mécréance.

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent. 70:39
Exégèse

Il n’en sera pas comme ils le croient. Nous les avons créés de ce qu’ils savent, une eau vile, et sont de ce fait faibles, d’aucune utilité ni d’aucune nuisance pour eux-mêmes. De quel droit s’enorgueillissent-ils donc?

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ ﴿٤٠﴾
Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable 70:40
Exégèse

Allah prête serment, par le Seigneur des Levants du Soleil et de la Lune, que Nous avons le pouvoir.

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾
de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher. 70:41
Exégèse

Le pouvoir de les remplacer par des gens qui obéissent à Allah et de les anéantir. Cela ne Nous est pas impossible et Nous ne serons vaincus par personne: Nous les anéantirons et les remplacerons quand Nous le voudrons.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait, 70:42
Exégèse

Ô Messager, laisse-les débattre de leurs faussetés et de leur égarement et se divertir dans le bas monde, jusqu’à ce qu’ils arrivent au Jour de la Résurrection qui leur a été promis dans le Coran.

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾
le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées; 70:43
Exégèse

Le Jour où ils sortiront précipitamment des tombes comme s’ils courraient vers des pierres dressées.

خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾
leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait! 70:44
Exégèse

Leurs regards seront baissés et ils seront couverts d’avilissement. Ce sera le Jour qu’on leur promettait dans le bas monde et dont ils ne se souciaient pas.