الطارق

At-Tariq (At-Târiq)

Sourate n°86 · 17 versets · Mecquoise · Ordre de révélation : 36

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ﴿١﴾
Par le ciel et par l'astre nocturne 86:1
Exégèse

Allah fait serment par le Ciel et l’étoile qui apparait (`aṭ-ṭâriqu, du verbe ṭaraqa/yaṭruqu) la nuit.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﴿٢﴾
Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne? 86:2
Exégèse

Ô Messager, sais-tu ce qu’est cet astre immense?

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ﴿٣﴾
C'est l'étoile vivement brillante. 86:3
Exégèse

C’est l’étoile qui perce le Ciel par sa brillance ardente.

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ ﴿٤﴾
Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien. 86:4
Exégèse

Il n’existe pas d’âme à laquelle Allah n’a pas associé un ange qui consigne ses œuvres en vue de la Reddition des Comptes le Jour de la Résurrection.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾
Que l'homme considère donc de quoi il a été créé. 86:5
Exégèse

Que l’être humain réfléchisse à ce dont Allah l’a créé afin que Lui apparaisse la grandeur du pouvoir d’Allah et sa propre impuissance.

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ ﴿٦﴾
Il a été créé d'une giclée d'eau 86:6
Exégèse

Allah l’a créé d’une eau qui est giclée dans l’utérus

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ﴿٧﴾
sortie d'entre les lombes et les côtes. 86:7
Exégèse

et qui provient d’entre la colonne vertébrale et les côtes.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ ﴿٨﴾
Allah est certes capable de le ressusciter. 86:8
Exégèse

Tout comme Allah l’a créé de cette eau vile, Il a le pouvoir de le ressusciter après sa mort afin de lui demander des comptes et de le rétribuer.

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ﴿٩﴾
Le jour où les cœurs dévoileront leurs secrets, 86:9
Exégèse

Le Jour où on soutirera les secrets et que les cœurs dévoileront les intentions, les croyances et d’autres choses qui y étaient enfouies, amenant ainsi à distinguer le vertueux du corrompu.

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ ﴿١٠﴾
Il n'aura alors ni force ni secoureur. 86:10
Exégèse

Ce Jour-là, l’être humain ne disposera d’aucune force pour se prémunir contre le châtiment d’Allah ni de secoureur qui l’assistera.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ﴿١١﴾
Par le ciel qui fait revenir la pluie! 86:11
Exégèse

Allah prête serment par le Ciel d’où descend la pluie par averses successives,

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ﴿١٢﴾
et par la terre qui se fend! 86:12
Exégèse

et par la Terre qui se fend pour laisser sortir de son sein des plantes, des fruits et des arbres, que:

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ ﴿١٣﴾
Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux], 86:13
Exégèse

Ce Coran révélé à Muħammad est une parole qui tranche entre le vrai et le faux, entre ce qui est authentique et ce qui est mensonger.

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ﴿١٤﴾
et non point une plaisanterie frivole! 86:14
Exégèse

Ce n’est pas une plaisanterie et une fausseté mais plutôt une parole sérieuse et véridique.

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا ﴿١٥﴾
Ils se servent d'une ruse, 86:15
Exégèse

Ceux qui traitent ce que leur apporte leur Messager de mensonge ourdissent de nombreux stratagèmes afin de refuser et d’invalider sa prédication.

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا ﴿١٦﴾
et Moi aussi Je me sers de Mon plan. 86:16
Exégèse

Or Moi aussi J’ourdis un stratagème afin de faire triompher la religion et anéantir le faux.

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا ﴿١٧﴾
Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai. 86:17
Exégèse

Accorde donc, ô Messager, à ces mécréants un court délai et ne cherche pas à hâter leur châtiment et leur anéantissement.