Sourate Ar-Ra'd — Verset 5

Ar-Ra'd (الرعد) · 13:5

۞ وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌۭ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍۢ جَدِيدٍ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْأَغْلَـٰلُ فِىٓ أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ ﴿٥﴾

Mishari Rashid al-Afasy

Traduction des sens

Et si tu dois t'étonner, rien de plus étonnant que leurs dires: «Quand nous seront poussière, reviendrons-nous vraiment à une nouvelle création?» Ceux-là sont ceux qui ne croient pas en leur Seigneur. Et ce sont eux qui auront des jougs à leur cou. Et ce sont eux les gens du Feu, où ils demeureront éternellement.

Exégèse

Ô Messager, si tu dois t’étonner de quelque chose, étonne-toi du rejet qui est le leur de la Ressuscitation et de la protestation qu’ils formulent en ces termes: Est-ce que lorsque nous serons morts et devenus poussières, que nos os seront poreux, nous serons ramenés à la vie? Ces gens, qui rejettent la réalité de la Ressuscitation et mécroient que leur Seigneur puisse ressusciter les morts, on leur mettra au cou des chaines de feu le Jour de la Résurrection et ils seront les habitants du feu, où ils demeureront éternellement. Là-bas, la mort n’abrègera pas leurs souffrances et leur supplice ne s’interrompra jamais.

Cette traduction est une traduction des sens, et non le Coran lui-même. Seul le texte arabe original fait autorité.