العلق

Al-'Alaq (Al-'Alaq)

Sourate n°96 · 19 versets · Mecquoise · Ordre de révélation : 1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ﴿١﴾
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, 96:1
Exégèse

Ô Messager, lis ce qu’Allah te révèle en commençant par prononcer le Nom de ton Seigneur qui a créé toutes les créatures,

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾
qui a créé l'homme d'une adhérence. 96:2
Exégèse

qui a créé l’être humain d’un caillot de sang issu d’une goutte de sperme.

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ﴿٣﴾
Lis! Ton Seigneur est le Très Noble, 96:3
Exégèse

Ô Messager, lis ce qu’Allah te révèle. Ton Seigneur le très magnanime, dont la magnanimité n’est égalée par celle de personne. En effet, Il est très généreux et bienfaisant.

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ﴿٤﴾
qui a enseigné par la plume [le calame], 96:4
Exégèse

C’est Lui qui enseigna l’écriture par la plume (`al-qalamu),

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾
a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas. 96:5
Exégèse

et enseigna à l’être humain ce qu’il ne connaissait pas.

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ﴿٦﴾
Prenez-garde! Vraiment l'homme devient rebelle, 96:6
Exégèse

En vérité, l’être humain pervers, à l’image de `Abû Jahl, transgresse exagérément les limites d'Allah,

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ﴿٧﴾
dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse). 96:7
Exégèse

*puisqu’il estime se suffire à lui-même par son prestige et sa richesse.

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ﴿٨﴾
Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour. 96:8
Exégèse

Or c’est vers ton Seigneur qu’aura lieu le retour le Jour de la Résurrection, ô être humain, et Il rétribuera chacun selon ce qu’il mérite.

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ﴿٩﴾
As-tu vu celui qui interdit 96:9
Exégèse

Connais-tu un cas plus étonnant que celui de `Abû Jahl, qui défend

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﴿١٠﴾
à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salât? 96:10
Exégèse

à notre serviteur Muħammad de prier près de la Ka’bah?

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ﴿١١﴾
Vois-tu s'il est sur la bonne voie, 96:11
Exégèse

Crois-tu qu’il suit une guidée et une clairvoyance provenant de son Seigneur?

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ﴿١٢﴾
ou s'il ordonne la piété? 96:12
Exégèse

Ou alors, ordonnait-il de craindre Allah en se conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits? Celui qui ordonne cela défend-il de prier?

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١٣﴾
Vois-tu s'il dément et tourne le dos? 96:13
Exégèse

Si cet individu traite de mensonge ce que le Messager apporte et s’en détourne, cela signifierait-il qu’il craint Allah?

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾
Ne sait-il pas que vraiment Allah voit? 96:14
Exégèse

Ne sait-il pas qu’Allah voit ce qu’il fait et que rien ne Lui échappe?

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾
Mais non! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet, 96:15
Exégèse

Il n’en est pas comme se l’imagine cet ignorant: s’il ne cesse pas de persécuter notre serviteur et de le traiter de menteur, Nous le trainerons violemment par le toupet jusqu’en Enfer.

نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ ﴿١٦﴾
le toupet d'un menteur, d'un pécheur. 96:16
Exégèse

*Le propriétaire de ce toupet est un menteur et un pécheur.

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ﴿١٧﴾
Qu'il appelle donc son assemblée. 96:17
Exégèse

Qu’il appelle donc ses amis et ses connaissances lorsqu’il sera traîné en Enfer, afin qu’ils l’aident à repousser le châtiment.

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾
Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer]. 96:18
Exégèse

Pour Notre part, Nous appellerons les gardiens de l’Enfer: des anges rudes qui ne désobéissent en rien à Allah et qui font ce qui leur est ordonné. Qu’il voie donc lequel des deux partis est plus fort et plus capable.

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾
Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi. 96:19
Exégèse

Cet injuste n’a pas le pouvoir de t’atteindre comme il se l’imagine. Ne lui obéis donc pas lorsqu’il t’ordonne ou te défend quelque chose. Prosterne-toi devant Allah et rapproche-toi de Lui par les actes d'obéissance, car ceux-ci rapprochent effectivement d’Allah.