Sourate Al-A'raf — Verset 43

Al-A'râf (الأعراف) · 7:43

وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى هَدَىٰنَا لِهَـٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَآ أَنْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ ۖ لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ ۖ وَنُودُوٓا۟ أَن تِلْكُمُ ٱلْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾

Mishari Rashid al-Afasy

Traduction des sens

Et Nous enlèverons toute la rancune de leurs poitrines, sous eux couleront les ruisseaux, et ils diront: «Louange à Allah qui nous a guidés à ceci. Nous n'aurions pas été guidés, si Allah ne nous avait pas guidés. Les messagers de notre Seigneur sont venus avec la vérité.» Et on leur proclamera: «Voilà le Paradis qui vous a été donné en héritage pour ce que vous faisiez».

Exégèse

Leur délice sera parfait à tel point qu’Allah ôtera la rancune et la haine de leurs cœurs et fera couler des rivières sous eux. Ils diront en guise de reconnaissance des bienfaits qu’Allah leur octroiera: Louange à Allah qui nous a facilité cette bonne œuvre qui nous fit mériter ce rang car nous ne l’aurions assurément pas accomplie si Allah ne nous l’avait pas facilitée. Les messagers de notre Seigneur ont apporté l’indubitable vérité ainsi qu’une promesse et un avertissement véridiques. Puis quelqu’un leur annoncera: Voici le Paradis à propos duquel vous avez été informé dans le bas monde par les messagers, et dont vous héritez pour les bonnes œuvres que vous avez accomplies alors que vous ne recherchiez en les accomplissant que l’agrément d’Allah.

Cette traduction est une traduction des sens, et non le Coran lui-même. Seul le texte arabe original fait autorité.