Sourate Al-An'am — Verset 71

Al-An'âm (الأنعام) · 6:71

قُلْ أَنَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِى ٱسْتَهْوَتْهُ ٱلشَّيَـٰطِينُ فِى ٱلْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُۥٓ أَصْحَـٰبٌۭ يَدْعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلْهُدَى ٱئْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٧١﴾

Mishari Rashid al-Afasy

Traduction des sens

Dis: «Invoquerons-nous, au lieu d'Allah, ce qui ne peut nous profiter ni nous nuire? Et reviendrons-nous sur nos talons après qu'Allah nous a guidés, comme quelqu'un que les diables ont séduit et qui erre perplexe sur la terre, bien que des amis l'appellent vers le droit chemin (lui disant): - «Viens à nous». Dis: «Le vrai chemin, c'est le chemin d'Allah. Et il nous a été commandé de nous soumettre au Seigneur de l'Univers,

Exégèse

Ô Messager, dis à ces polythéistes: Pourquoi adorer à la place d’Allah des idoles qui ne peuvent nous être utiles ni nous être préjudiciables et renoncer à la foi alors qu’Allah nous l’a facilitée? Nous serions alors à l’image de celui qui est égaré par les démons et abandonné par eux, demeurant désemparé et incapable de se guider bien qu’il ait des amis sur le droit chemin qui l’invitent à la vérité, mais refuse de les écouter. Ô Messager, dis-leur: La guidée d’Allah est la guidée authentique et Allah nous a ordonné de nous soumettre à Lui. Il nous a ordonné de reconnaitre Son Unicité et de n’adorer que Lui car Il est le Seigneur de l’Univers.

Cette traduction est une traduction des sens, et non le Coran lui-même. Seul le texte arabe original fait autorité.