Sourate Al-An'am — Verset 25

Al-An'âm (الأنعام) · 6:25

وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًۭا ۚ وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٍۢ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِهَا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَـٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٢٥﴾

Mishari Rashid al-Afasy

Traduction des sens

Il en est parmi eux qui viennent t'écouter, cependant que Nous avons entouré de voiles leurs cœurs, qui les empêchent de comprendre (le Coran), et dans leurs oreilles est une lourdeur. Quand même ils verraient toutes sortes de preuves, ils n'y croiraient pas. Et quand ils viennent disputer avec toi, ceux qui ne croient pas disent alors: «Ce ne sont que des légendes des anciens».

Exégèse

Certains polythéistes t’écoutent, ô Messager, lorsque tu récites le Coran mais ils ne tirent aucun profit de ce qu’ils écoutent, car en raison de leur entêtement et de leur refus, Nous avons voilé leurs cœurs afin qu’ils ne comprennent pas le Coran. De plus, Nous avons rendu leurs oreilles sourdes et incapables de tirer avantage de ce qu’elles écoutent. Quelles que soient les preuves claires et les arguments évidents qu’ils observent, ils n’y croient pas, puis lorsqu’ils viennent à toi afin de te quereller au sujet de la vérité et du faux, ils te disent: Ce que tu apportes n’est que légendes provenant des livres des anciens.

Cette traduction est une traduction des sens, et non le Coran lui-même. Seul le texte arabe original fait autorité.