Sourate Al-Ma'ida — Verset 108

Al-Mâ'ida (المائدة) · 5:108

ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِٱلشَّهَـٰدَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَآ أَوْ يَخَافُوٓا۟ أَن تُرَدَّ أَيْمَـٰنٌۢ بَعْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ ﴿١٠٨﴾

Mishari Rashid al-Afasy

Traduction des sens

C'est le moyen le plus sûr pour les inciter à fournir le témoignage dans sa forme réelle; ou leur faire craindre de voir d'autres serments se substituer aux leurs. Et craignez Allah et écoutez. Allah ne guide pas les gens pervers.

Exégèse

Cette manière d’obtenir le serment des deux témoins après la prière lorsque l’on doute de leur fiabilité les engage à être véridiques. Ils n’altèreront donc pas leur témoignage, ne le modifieront pas ni ne trahiront la confiance placée en eux. De plus, ils seront plus susceptibles de craindre que l’on demande aux héritiers de faire serment après eux car s’ils les contredisent, ils seront dévoilés. Craignez Allah en délaissant le mensonge et la trahison dans les témoignages et les serments et écoutez avec bonne volonté ce qu’on vous a ordonné. En effet, Allah ne facilite pas les affaires de ceux qui se sont affranchis de Son obéissance.

Cette traduction est une traduction des sens, et non le Coran lui-même. Seul le texte arabe original fait autorité.