Sourate Al-Hujurat — Verset 7
Al-Hujurât (الحجرات) · 49:7
وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ ٱللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِى كَثِيرٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ ٱلْكُفْرَ وَٱلْفُسُوقَ وَٱلْعِصْيَانَ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ ﴿٧﴾
Traduction des sens
Et sachez que le Messager d'Allah est parmi vous. S'il vous obéissait dans maintes affaires, vous seriez en difficultés. Mais Allah vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance. Ceux-là sont les bien dirigés,
Exégèse
Ô croyants, sachez qu’il y a parmi vous le Messager d’Allah sur qui descend la Révélation. Prenez donc garde à ne pas le traiter de menteur et que la Révélation l’informe que vous le traitez de menteur. Il sait le mieux ce qui est dans votre intérêt et s’il obéissait à beaucoup de vos suggestions, vous connaîtriez la peine qu’il veut vous épargner, mais Allah vous a fait la faveur de vous faire aimer la foi et de l’embellir dans vos cœurs. Voilà pourquoi vous êtes des croyants. D’autre part, Il vous a fait détester la mécréance et la désobéissance. Ceux qui ont ces caractéristiques empruntent la voie de la sagesse et de la droiture.
Cette traduction est une traduction des sens, et non le Coran lui-même. Seul le texte arabe original fait autorité.