Sourate Al Imran — Verset 73

Âl 'Imrân (آل عمران) · 3:73

وَلَا تُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ ٱلْهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤْتَىٰٓ أَحَدٌۭ مِّثْلَ مَآ أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ ﴿٧٣﴾

Mishari Rashid al-Afasy

Traduction des sens

[Et les gens du Livre disent à leurs coreligionnaires]: «Ne croyez que ceux qui suivent votre religion...» Dis: «La vraie direction est la direction d'Allah» - [et ils disent encore: Vous ne devez ni approuver ni reconnaître] que quelqu'un d'autre que vous puisse recevoir comme ce que vous avez reçu de sorte qu'ils (les musulmans) ne puissent argumenter contre vous auprès de votre Seigneur. Dis-[leur]: En vérité, la grâce est en la main d'Allah. Il la donne à qui Il veut. La grâce d'Allah est immense et Il est Omniscient.

Exégèse

Ces savants dirent également: Ne croyez et ne suivez que celui qui est adepte de votre religion. Ô Messager, dis: La guidée vers la vérité est celle prodiguée par Allah, et ne consiste pas à ce que vous vous emmuriez dans le démenti et le déni obstiné par crainte que quelqu’un reçoive une grâce pareille à la vôtre et par crainte qu’il argumente contre vous auprès de votre Seigneur si vous reconnaissez la véracité de ce qui vous a été révélé. Ô Messager, dis: La grâce est dans la main d’Allah. Il l’accorde à qui Il veut parmi Ses serviteurs et ne la réserve pas exclusivement à une communauté au détriment d’une autre. Allah est Détenteur d’une grâce étendue et connaît mieux que quiconque ceux qui la méritent.

Cette traduction est une traduction des sens, et non le Coran lui-même. Seul le texte arabe original fait autorité.