Sourate Al-Baqara — Verset 30

Al-Baqara (البقرة) · 2:30

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةًۭ ۖ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٣٠﴾

Mishari Rashid al-Afasy

Traduction des sens

Lorsque Ton Seigneur confia aux Anges: «Je vais établir sur la terre un vicaire «Khalifa». Ils dirent: «Vas-Tu y désigner un qui y mettra le désordre et répandra le sang, quand nous sommes là à Te sanctifier et à Te glorifier?» - Il dit: «En vérité, Je sais ce que vous ne savez pas!».

Exégèse

Allah nous relate qu’Il s’adressa aux anges (malâ`ikah(malâ`ikatun), pluriel de malakun) et qu’Il dit: Je mettrai sur Terre des humains qui se reproduiront afin de la peupler dans l’obéissance d’Allah. Les anges questionnèrent alors leur Seigneur afin de comprendre et de mieux saisir les raisons d’établir les descendants d’Adam comme vicaires (khalîfah(khalîfatun)) sur Terre, sachant qu’ils finiront par la corrompre et y feront couler injustement le sang, ils dirent: Nous sommes plus à même de t’obéir. Nous Te sanctifions, nous Te louons et nous vénérons Ta majesté et Ta perfection sans éprouver de fatigue. Allah répondit à leur questionnement: Je connais les formidables raisons de leur création et les immenses finalités qui M’ont poussé à faire d’eux des vicaires sur Terre.

Cette traduction est une traduction des sens, et non le Coran lui-même. Seul le texte arabe original fait autorité.