Sourate Ibrahim — Verset 10
Ibrâhîm (إبراهيم) · 14:10
۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّۭ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَـٰنٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿١٠﴾
Traduction des sens
Leurs messagers dirent: «Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, Créateur des cieux et de la terre, qui vous appelle pour vous pardonner une partie de vos péchés et vous donner un délai jusqu'à un terme fixé?» [Les mécréants] répondirent: «Vous n'êtes que des hommes comme nous. Vous voulez nous empêcher de ce que nos ancêtres adoraient. Apportez-nous donc une preuve évidente».
Exégèse
Leurs messagers leur répondirent: Est-il concevable que l’on doute de l’Unicité d’Allah et de l’obligation de Lui vouer une adoration exclusive? Sachant qu’Il est le Créateur des Cieux et de la Terre, Celui qui les a fait exister sans modèle préalable. Il vous appelle à croire en Lui afin d’effacer vos péchés précédents et Il vous accorde un répit jusqu’à ce que vous épuisiez le temps déterminé qui vous reste à vivre dans ce bas monde. Les mécréants leur rétorquèrent: Vous n’êtes que des êtres humains comme nous qui ne nous surpassez en rien et vous cherchez à nous détourner de ce que nos aïeux adoraient. Apportez donc un argument clair qui démontre que vous dites vrai lorsque vous prétendez que vous êtes des messagers envoyés par Allah.
Cette traduction est une traduction des sens, et non le Coran lui-même. Seul le texte arabe original fait autorité.