ذقن

Être ou devenir silencieux, calme ; devenir doux, léger, faible par grande faim.

Lane's Lexicon : was,; became, still,; silent;; became, low,; soft,; gentle,; slender;; became weak, by reason of vehement hunger.

Traduction automatique à titre indicatif — en savoir plus

3 occurrences dans le Coran · 3 versets · 0 forme dérivées

Al-Isra (الإسراء) — 17:107 لِلْأَذْقَانِ
قُلْ ءَامِنُوا۟ بِهِۦٓ أَوْ لَا تُؤْمِنُوٓا۟ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهِۦٓ إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا
Dis: «Croyez-y ou n'y croyez pas. Ceux à qui la connaissance a été donnée avant cela, lorsqu'on le leur récite, tombent, prosternés, le menton contre terre
Al-Isra (الإسراء) — 17:109 لِلْأَذْقَانِ
وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا
Et ils tombent sur leur menton, pleurant, et cela augmente leur humilité.
Ya-Sin (يس) — 36:8 ٱلْأَذْقَانِ
إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ أَغْلَٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu'aux mentons: et voilà qu'ils iront têtes dressées.